Übersetzung von Verträgen

Vertrag

Präzisionsarbeit

Bei Verträgen ist vor allem Genauigkeit gefragt. Es geht darum, Ihre Vereinbarungen so präzise wie möglich festzuhalten. Alle Zahlen und Fakten müssen korrekt sein. Außerdem unterscheidet sich die juristische Fachsprache grundlegend von der Umgangssprache.

Schon im Studium faszinierte mich das Fach Recht, auf das ich mich spezialisierte und mit großem Eifer stürzte. Dies trug Früchte: Für meine Diplomarbeit, die ich in diesem Gebiet verfasste, erhielt ich die Bestnote. Seitdem zählt das Übersetzen von Verträgen zu meinen Hauptfachgebieten. Ich liefere Übersetzungen, bei denen alles "stimmt".

 

Kontaktaufnahme mit Übersetzerin und Lektorin Nicole Homburg aus Aachen
Sie möchten einen Vertrag übersetzen lassen?

Nehmen Sie hier Kontakt mit mir auf!

Ihren Vetrag übersetzen

Bei der Übersetzung eines Vertrags müssen alle Details, Fakten und Vereinbarungen stimmen. Wenn Sie einen Vertrag ins Deutsche übersetzen lassen, achte ich sorgfältig darauf, auch die juristischen Feinheiten des Deutschen Rechts zu berücksichtigen. Für Sie übersetze ich Verträge jeglicher Art aus dem Englischen und Spanischen ins Deutsche:

  • Arbeitsvertrag oder Werksvertrag
  • Geschäftsführungsvertrag
  • Kaufvertrag
  • Kooperationsvertrag
  • Kreditvertrag
  • Personalvertrag
  • Lizenzvertrag
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
  • Einkaufsbedingungen
  • Lieferbedingungen
  • Klageschriften